説明
発行日:2025年10月17日
歌詞と翻訳
原文
Ça faisait bien longtemps que je ne t'avais pas vu.
Des larmes sont passées, des bouches se sont connues.
As-tu apprivoisé? As-tu charmé des corps? Et les as-tu aimés?
Et les as-tu aimés comme on s'aimait alors?
La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.
Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.
Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.
Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.
Tous ces moments qui passent, ton ombre reste là.
Mon corps se relève alors qu'on passe les oiseaux.
Je ne manque de rien, sauf peut-être de toi, comme écrises tu vois.
Tu peux bien embrasser les rêves que je vois.
La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.
Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.
Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.
Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.
Je ne me souviens plus d'autre chose que toi.
Qui, le long de la lagune, me rhabillais de soie.
Ma gorge s'est éteinte, elle n'avait plus de voix, comme étouffée, tu vois.
Je ne me souviens plus d'autre chose que toi.
La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.
Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.
Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.
Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.
Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.
日本語訳
最後に会ってから長い時間が経ちました。
涙が流れ、口が合いました。
飼いならされましたか?あなたは体を魅了しましたか?そして、あなたはそれらが好きでしたか?
そして、私たちが当時お互いを愛していたように、あなたも彼らを愛しましたか?
私が触れた口にはあなたには似ていなかったし、あなたの名前もありませんでした。
ああ、味見して気に入ったこともありました。
そして、それらを愛したからといって、皮を剥いだとしても、この宝石の味がもはや私のものではなくなるというわけではありません。
この宝石の味がもう私のものではなくなることを。
過ぎ去ったすべての瞬間、あなたの影はそこに残ります。
鳥の横を通り過ぎると体が起き上がる。
あなたが書いているように、おそらくあなたを除いて、私には何も欠けていません。
私が見る夢にキスしてもいいよ。
私が触れた口にはあなたには似ていなかったし、あなたの名前もありませんでした。
ああ、味見して気に入ったこともありました。
そして、それらを愛したからといって、皮を剥いだとしても、この宝石の味がもはや私のものではなくなるというわけではありません。
この宝石の味がもう私のものではなくなることを。
あなた以外のことは何も覚えていません。
ラグーン沿いで私にシルクの服を着せてくれた人。
私の喉は止まり、彼女はもはや窒息したかのように声を出しませんでした。
あなた以外のことは何も覚えていません。
私が触れた口にはあなたには似ていなかったし、あなたの名前もありませんでした。
ああ、味見して気に入ったこともありました。
そして、それらを愛したからといって、皮を剥いだとしても、この宝石の味がもはや私のものではなくなるというわけではありません。
この宝石の味がもう私のものではなくなることを。
この宝石の味がもう私のものではなくなることを。