説明
まるで空気が必要以上に濃く、暖かくなったかのようだ。周囲はすべて、新鮮なシーツ、朝の光、そしてほんの少しの罪の香りに包まれている。この瞬間には焦りはない - - それは、身体がすでにすべてを代弁した後の、長く吐き出された「ああ」という息のようなものだ。ここでの愛は、静かでも慎重でもない。自信に満ち、大人っぽく、ほとんど頑固でさえある。たとえ手放しても、必ず戻ってくるような愛だ。そして、この執拗さには、奇妙なほど優しい何かがある。まるで、天そのものが、報酬が「肌に感じるこの息吹」であるならば、時には一生待つ価値があるということを思い出させてくれているかのようだ。
歌詞と翻訳
原文
Tus piernas sobre mis piernas
Como una iglesia con sus puertas abiertas
Se abren mis ojos y piensan
Para este instante fue que nací
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
Cuando te suelto, te aferras
Por más que empuje, siempre regresas
Y cuando pida un respiro, no te detengas
Sabes mejor que yo lo que es bueno para mí
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
Tanto duró la espera
Ya me tienes aquí
Ves que mi cuerpo se quema
Enróllame en tus sábanas nuevas
Confiésame si recuerdas
Como eras tímida cuando te conocí
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
Tanto duró la espera
Ya me tienes aquí
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
¿Quién pensaría que ibas a amarme así?
日本語訳
あなたの足が私の足の上に
扉が開いた教会のように
私の目は開いて、彼らは考えます
この瞬間のために私は生まれた
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?
私が手を離すと、あなたはしっかりしてくれます
どんなに頑張っても、あなたはいつも戻ってきます
そして、私が休憩を求めても、止まらないでください
あなたは私よりもよく知っています私にとって何が良いのか
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?
待ち時間はとても長く続きました
あなたはすでに私をここに連れています
私の体が燃えているのがわかります
新しいシーツで私を丸めてください
覚えていたら告白してください
あなたに会ったとき、あなたはどれほど恥ずかしがっていたか
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?
待ち時間はとても長く続きました
あなたはすでに私をここに連れています
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?
あなたが私をこんなにも愛してくれると誰が思うでしょうか?