このアーティストの他の楽曲 Annalisa
説明
宇宙船の代わりに白いタクシー、飛行の代わりに逃亡。手紙のやり取りから、幻想から、他人から―君は眠っているのか?ここではすべてが単純に見える:誰かが誰かに手紙を書き、誰かが犬を選ぶ。しかし「自分の犬の方が好きだ」という言葉の裏には、役柄がもはや感動を与えない感情の劇場への疲れが隠されている。
ここでの悲しみは悲劇的なものではなく、日常的で、誠実なものです。それは、休日の後の濡れたアスファルトの匂いや、観客のいない朝のコーヒーの匂いのようなものです。誰かの詩である必要は必ずしもない、生きているためには。時には、ただ普通の人であるだけで十分なのです。あるいは、少なくとも犬を飼っていて、少しの自嘲の心を持つ人であるだけで十分なのです。
歌詞と翻訳
原文
Ti ho chiamato che erano le otto
Avevi detto: "Posso?", ma non mi hai risposto, male, molto male
Cos'è successo? Quali causa e effetto se non c'è più poesia?
Non c'è più dignità, sto meglio quando vai via
Se non è più amore il nostro, era un'autopsia
E poi mi sono fatta un pianto mentre me ne andavo
Sopra un taxi bianco come un'astronave
Primo di maggio, primo dell'anno, stessa malinconia
Ti dico la verità: sto meglio quando vai via
Perché avrei bisogno adesso di una persona normale
Per te non ho carattere, e allora è banale
Che preferisco il mio cane
Tu scrivi ad altre ragazze mentre dormo
Ad altre, sotto sotto anch'io starei pensando
Anch'io ti dedico una canzone
Che non piace a nessuno e ti fa bestemmiare
Che preferisco il mio cane
Tu scrivi ad altre ragazze mentre dormo
Puttane, sotto sotto anch'io starei pensando
Che avrei solo bisogno di un'amica
Soprattutto perché sei contorto e
Soprattutto perché sei uno stronzo e
Mi dicevi: "Di recente bevi troppo"
Mentre io m'immaginavo un figlio nostro
No, non è una casualità, sto meglio quando vai via
Perché avrei bisogno adesso di una persona normale
Per te non ho carattere, e allora è banale
Che preferisco il mio cane
Tu scrivi ad altre ragazze mentre dormo
Ad altre, sotto sotto anch'io starei pensando
Anch'io ti dedico una canzone
Che non piace a nessuno e ti fa bestemmiare
Che preferisco il mio cane
Tu scrivi ad altre ragazze mentre dormo
Puttane, sotto sotto anch'io starei pensando
"Davanti agli altri almeno fai finta"
Vorrei, ma non potrei restare tua amica
Siamo vivi al nostro funerale in prima fila
Quando un sogno va così, avrei solo bisogno di
Di una persona normale
Per te non ho carattere, e allora è banale
Che preferisco il mio cane
Tu scrivi ad altre ragazze mentre dormo
Puttane, sotto sotto anch'io starei pensando
Che avrei solo bisogno di un'amica
Di una mia amica
Di una mia amica, ah
Avrei solo bisogno di
日本語訳
8時になったときにあなたに電話しました
あなたは「いいですか?」と言いましたが、あなたは私に答えませんでした、ひどく、非常にひどく
何が起こったのでしょうか?詩がなくなったら、どんな因果関係があるのでしょうか?
もう尊厳はない、あなたがいなくなると気分が良くなる
もし私たちの愛がもう愛ではないとしたら、それは解剖だった
そして去り際に泣きました
宇宙船のような白いタクシーの上で
メーデーも元旦も同じ憂鬱
本当のことを言うよ、あなたがいなくなると気分が良くなる
今は普通の人が必要だから
あなたにとって私は何の個性もないので平凡です
私は自分の犬の方が好きだということ
私が寝ている間にあなたは他の女の子にテキストメッセージを送ります
私も心の底では他人のことを考えていた
私もあなたに歌を捧げます
誰も好まないし、あなたに誓わせるもの
私は自分の犬の方が好きだということ
私が寝ている間にあなたは他の女の子にテキストメッセージを送ります
愚痴、私も心の底では考えている
ただ友達が必要だったということ
特にあなたはひねくれているので、
主に君がクソ野郎だから
あなたは私に「最近飲みすぎだよ」と言った。
私たちの息子を想像しながら
いいえ、それは偶然ではありません、あなたが去ると気分が良くなります
今は普通の人が必要だから
あなたにとって私は何の個性もないので平凡です
私は自分の犬の方が好きだということ
私が寝ている間にあなたは他の女の子にテキストメッセージを送ります
私も心の底では他人のことを考えていた
私もあなたに歌を捧げます
誰も好まないし、あなたに誓わせるもの
私は自分の犬の方が好きだということ
私が寝ている間にあなたは他の女の子にテキストメッセージを送ります
愚痴、私も心の底では考えている
「少なくとも他人の前ではそのふりをする」
そうなりたいけど、友達でいられなかった
葬儀の最前列で私たちは生きている
夢がこうなったら、私はただそうすればいいだけ
普通の人の
あなたにとって私は何の個性もないので平凡です
私は自分の犬の方が好きだということ
私が寝ている間にあなたは他の女の子にテキストメッセージを送ります
愚痴、私も心の底では考えている
ただ友達が必要だったということ
私の友人から
友人から、ああ、
ただ必要だったのは