説明
この曲はビョルン・オルソンと共作しました。
プロデュースとミキシング:ビョルン・オルソン
マスタリング:HP MASTERING
歌詞と翻訳
原文
Träumst du immer noch vom Wir?
Oder wirfst du uns grad weg wie zerknittertes Papier?
Ich hab Angst, dass du es sagst und dann an deinem Wort erstick, weil ich die Wahrheit nicht ertrag.
Ja, mein Leben grad wie in Vertigo.
Siehst du nicht, ich ertrink? Ich lieg' hier in meinem Zimmer, erster
Stock.
Spürst du nicht, ich zerbrech'?
Sag mir, bin ich dir egal?
Oder warum tust du so, als wär ich gar nicht da?
Gefühle sind verstaut.
Keller, hinterstes Regal, weil du sie für mich nicht mehr brauchst.
Und ich bin am Schweigen.
Ich kann dir nicht zeigen, wie's mir wirklich geht.
Würd am liebsten grad schreien, doch Baby, ich weiß, du würdst es eh nicht verstehen.
Ja, mein Leben grad wie in Vertigo.
Siehst du nicht, ich ertrink? Ich lieg' hier in meinem Zimmer, erster
Stock.
Spürst du nicht, ich zerbrech'?
Ich zerbrech'.
Ich zerbrech'.
Siehst du's nicht?
Wie der Staub über meinem Kopf einbricht.
日本語訳
あなたはまだ私たちのことを夢見ていますか?
それとも、私たちを紙を丸めたように捨ててしまうのですか?
あなたがそれを言った後で、私が真実を扱うことができないので、あなたの言葉を窒息させるのではないかと思います。
はい、私の人生はめまいのときと同じです。
私が溺れているのが見えませんか?まず、私はここ自分の部屋で横になっています
在庫。
心が折れそうな気がしませんか?
教えて、私のことを気にかけていますか?
あるいは、なぜあなたは私がそこにいないように振る舞うのですか?
気持ちが詰まってしまいます。
地下室、後ろの棚、もう私には必要ないから。
そして私は黙っています。
本当の気持ちを見せることはできない。
今すぐ叫びたい気分だけど、ベイビー、どうせ君には理解できないだろうね。
はい、私の人生はめまいのときと同じです。
私が溺れているのが見えませんか?まず、私はここ自分の部屋で横になっています
在庫。
心が折れそうな気がしませんか?
壊れてます。
壊れてます。
見えませんか?
砂埃が頭上に降り注ぐ中。