説明
脚本:ピア・フェリーニ、トゥバグス・ファルハン
音楽プロデューサー:PIAFARHAN
音楽演奏:PIAFARHAN
音楽はアルマナダスタジオで録音されました。
ボーカルはヴァージニア・ドヴィ・エリアナがAVA Goodlineで録音。
ミキシングとマスタリングはイワン・ゴジャヤが、マイケル・セプティアンの協力を得てRoemah Iponkで行った。
流通パートナー:Aquarius Musikindo
出版社:ジャワラ・プスタカ
ビデオ監督:ユダ・ペルマナ・クスマ
制作チーム:ハディ・アブイ
ビジネスマネージャー:デア・アリア・プラメスティ
歌詞と翻訳
原文
Kamu seperti monster.
Gelap datang, kamu senang. Selalu berlaku semaumu.
Kamu seperti monster.
Takut, cemas, dan gelisah.
Setiap kamu mendekat buatku terasa sesak.
Sudah pergilah.
Tak ada tempat lagi untukmu.
Sudah menjauhlah.
Biar hilang segala luka. Biar ku jadi bahagia.
Bagiku kamu tak pernah ada.
Kamu mimpi burukku.
Seribu tahun lagi pun tak akan bisa terhapus semua dosamu dulu.
Sudah pergilah.
Tak ada tempat lagi untukmu.
Sudah menjauhlah.
Biar hilang segala luka. Biar ku jadi bahagia.
Bagiku kamu tak pernah ada.
Selalu merasa benar seakan dunia hanya berputar untukmu.
Bibirmu manis berbunga.
Ku sudah tahu akhirnya semua kan jadi bencana.
Sudah pergilah.
Tak ada tempat lagi untukmu.
Sudah menjauhlah.
Biar hilang segala luka, biar ku bahagia.
Tak ada tempat lagi untukmu.
Sudah menjauhlah.
Biar hilang segala luka, biar ku jadi bahagia.
Bagiku kamu tak pernah ada.
日本語訳
あなたは怪物のようです。
暗闇がやってくる、あなたは幸せです。いつでも好きなことをしてください。
あなたは怪物のようです。
恐怖、不安、落ち着きのなさ。
近づくたびにキュンとします。
ただ行ってください。
もうあなたの居場所はありません。
ただ離れてください。
すべての傷が消えますように。幸せにさせてください。
私にとってあなたは存在しませんでした。
あなたは私の悪夢です。
千年たっても、あなたの罪はすべて消えることはありません。
ただ行ってください。
もうあなたの居場所はありません。
ただ離れてください。
すべての傷が消えますように。幸せにさせてください。
私にとってあなたは存在しませんでした。
世界は自分のためだけに回っているかのように、常に正しいと感じてください。
あなたの唇は甘くて咲き誇っています。
最終的にはすべてが大惨事になることはすでにわかっています。
ただ行ってください。
もうあなたの居場所はありません。
ただ離れてください。
すべての傷が消えますように、そして私が幸せになれるように。
もうあなたの居場所はありません。
ただ離れてください。
すべての傷が消えますように、そして私が幸せになれるように。
私にとってあなたは存在しませんでした。