説明
プロデューサー:レナート・ゼロ
作曲家:フィル・パーマー
作曲家:ヌマ・パーマー
作詞家:レナート・ゼロ
歌詞と翻訳
原文
Questo spazio che non ci basta
Dove corrono tutti non lo so
La violenza e l'intolleranza
Questo mondo non è il mio mondo, no
Colpevoli ma si
Più folli di così
Si può, si può
Si può, si può, si può
Nessuna novità
Chi nasce o se ne va
Che differenza vuoi che fa
Siamo solo dei numeri
Figli di nessuna civiltà
Uomini per metà
Sempre a caccia di brividi
Colpiscimi che io ti colpirò
Ma non è un gioco però
Cani sciolti, nessuna meta
E quel dio che nessuno prega
È sparita quella cometa
Ogni giorno c'è un nuovo giuda qua
Sarebbe utile
Che queste anime si unissero
Cantassero, gioissero e chissà
Ti cerco e non ci sei
Tu preso come sei dal vortice
Nel vortice
Ci vorrebbe più musica
Risvegliare l'anima di chi
Non sogna più
La sconfitta dei deboli
Dicci ancora chi ha il potere, chi
Da lassù ti annienterà
Svegliati
Innamorati
Reinventati
Così
Apriti
Ascoltati
Sorprendili così
Ci vorrebbe più musica
Che la buona musica si fa
In compagnia
Sia robusta la melodia
Una passione inedita
Efficace anche l'armonia
Allora si
Ci vorrebbe più musica
Dove c'è dolore e crudeltà
Più musica
日本語訳
私たちには足りないこの空間
みんながどこを走っているのか分からない
暴力と不寛容
この世界は私の世界ではありません、いいえ
有罪だけどそうだね
それよりクレイジー
できる、できる
できる、できる、できる
新しいことは何もありません
誰が生まれるのか、誰が去るのか
それはどのような違いを生むと思いますか
私たちはただの数字です
文明のない子供たち
ハーフ男性
常にスリルを求めて
私を殴ってください、そうすればあなたを殴ります
でもゲームじゃないけどね
放し飼いの犬、行き先なし
そして誰も祈らないあの神に
あの彗星は消えた
ここでは毎日新しいユダが登場します
役に立つでしょう
これらの魂が一つになりますように
彼らは歌い、喜びました、そしてそれは誰にも分かりません
私はあなたを探していますが、あなたはそこにいません
そのまま渦に巻き込まれてしまう
渦の中で
もっと音楽が必要だ
誰かの魂を目覚めさせる
彼はもう夢を見ない
弱者の敗北
誰が権力を持っているか、誰が誰であるかをもう一度教えてください
そこから彼はあなたを破壊するでしょう
目を覚ましてください
恋に落ちる
自分自身を再発明する
このように
開いてください
自分自身の声を聞いてください
このようにして彼らを驚かせてください
もっと音楽が必要だ
良い音楽が作られるということ
社内で
メロディーをしっかりさせましょう
前例のない情熱
ハーモニーも効果的
はい。
もっと音楽が必要だ
痛みと残酷さがある場所
もっと音楽を