このアーティストの他の楽曲 Fredz
説明
デートへの準備のわずかな震えが聞こえる:新しいスニーカー、「幸運を祈って」のスーツ、内なるルールリスト―まるで愛は感情ではなく戦略的なボードゲームであるかのように。文章には興奮と慎重さが同時に響いている:一歩前進し、肩越しに振り返って「スタート」のマスに戻らないように。
そこには皮肉な誠実さ、つまり「正しいゲーム」のルールを厳格に守っても、心は依然として人質になっているという認識がある。ビートの下に神経質な笑顔が隠され、行間には、この試みが勝利のゲームになることを静かに願う気持ちが込められている。
監督:ガブリエル・プワリエ
撮影監督:エイデン・ナイスル
プロデューサー/スタイリスト:ジャスミン・ヴェネル
第一助監督:アンドリュー・リー
照明監督:アダム・パニャチャック
グラフィックアーティスト/写真家:マイケル・グアイアニ
編集者/カラーリスト:ガブリエル・プワリエ
視覚効果:ジャンパー
テニス選手:マリー・スタネスコ
審判:マーティン・プロト
テニス選手の代役:ユーゴ・レンソンヌ
歌詞と翻訳
原文
J'ai passé le test
Elle veut bien me revoir
C'est toujours ça de pris
J'ai mis les belles baskets
J'ai mis le beau costume
J'ai pas regardé le prix
Peut-être que demain ce sera différent
Mais en attendant je fais que penser à elle
Mais je devrais quand même faire l'indifférent pour lui montrer
Que je connais les règles
L'amour est un jeu
Il y en a peu qui y gagnent
Il y en a plein qui y perdent
Moi j'y ai trop joué
J'ai le coeur en otage
Un fusil sur la tête
Je joue que des cases que je connais bien connais bien connais bien
Car j'ai peur de retomber au départ
Quand on se connaissait pas
Numéro un
Écoutes tes amis si tu veux pas la perdre
Je retombe plus dans le piège
L'amour est jeu qui se joue mieux en paire
(méfie-toi)
Numéro deux
Donne pas de signe si c'est pas réciproque
Tu saurais pas gérer
L'amour est un jeu pour les gens qui s'ignorent
(Numéro 3)
Et si ça marche
Ai confiance mais pas trop non plus
Mais le plus important
L'amour est un jeu qui peut prendre le dessus
Je connais les règlements (1, 2, 3, 4)
C'est promis aujourd'hui je tombe plus dedans (plus jamais ça)
C'est promis aujourd'hui je me pète plus les dents
C'est promis aujourd'hui j'ai terminé de me casser la gueule
J'ai passé le test
Elle veut bien me revoir
C'est toujours ça de pris
J'ai mis les belles baskets
J'ai mis le beau costume
J'ai pas regardé le prix
Je joue que des cases que je connais bien connais bien connais bien
Car j'ai peur de retomber au départ
Quand on se connaissait pas
J'ai passé le test
Elle veut bien me revoir
C'est toujours ça de pris
Cette fois ce sera la bonne
T'facon j'ai plus le choix
Il me reste qu'une seule vie
日本語訳
テストを受けました
彼女は私にもう一度会いたいと思っています
それはいつもキャッチです
素敵なスニーカーを履いてきました
素敵なスーツを着ました
値段見てなかった
もしかしたら明日は違うかもしれない
でもその間、私は彼女のことだけを考えています
でも彼に見せるためにはまだ無関心でいるべきだ
ルールを知っているということ
愛はゲームだ
得する人は少ない
負ける人もたくさんいるよ
遊びすぎた
私の心を人質に取ってしまった
頭に銃を突きつけられる
私はよく知っている、よく知っている、よく知っているボックスだけをプレイします
最初はまた落ちるのが怖いから
私たちがお互いを知らなかったとき
ナンバーワン
彼女を失いたくないなら友達の言うことを聞いてください
さらに罠にはまってしまう
愛はペアでプレイするのが最適なゲームです
(気をつけて)
2番目
相互関係がない場合はサインをしないでください
あなたは管理方法を知らないでしょう
愛はお互いを無視する人々のためのゲームです
(3番)
そしてそれがうまくいけば
自信はありますが、やりすぎてもいけません
しかし、最も重要なのは
愛は乗っ取ることができるゲームだ
ルールは知っています (1、2、3、4)
今日はもう二度と陥らないと誓います(二度と)
今日はもう歯を見せない約束だよ
今日こそ顔を壊すのは終わりだと約束する
テストを受けました
彼女は私にもう一度会いたいと思っています
それはいつもキャッチです
素敵なスニーカーを履いてきました
素敵なスーツを着ました
値段見てなかった
私はよく知っている、よく知っている、よく知っているボックスだけをプレイします
最初はまた落ちるのが怖いから
私たちがお互いを知らなかったとき
テストを受けました
彼女は私にもう一度会いたいと思っています
それはいつもキャッチです
今度はうまくいきます
とにかく、もう選択の余地はありません
人生は一つしか残っていない