このアーティストの他の楽曲 Danyl
説明
この物語は、隣り合う庭の生活から切り取られたかのようです。そこでは、人々の間にはただ道があるだけなのに、古い恨みの重みがそれを境界線に変えてしまいます。彼はバルコニーから彼女を見つめ、見覚えのある台所の匂いを嗅ぎ、似たような歌声を聞き、向かい側の家族と同じような仕草を見ます。すべてが痛々しいほど同じであり、それこそが分断をさらに不条理なものにしている。
この歌には、大げさなスローガンはなく、静かな観察だけが綴られている。二つの家、一つの通り、二つの子供時代が、平行したルールの中で生きている。音楽は、この物語を、まるで言い表せない言葉の背景のように、優しく包み込む。そして、大人の恐怖や不信を取り除けば、単純で明白な、否定できない類似性が残るだろうという感覚が残る。
歌詞と翻訳
原文
J'connais rien d'elle à part qu'elle habite en face
J'aimerais lui parler, mais j'ose pas briser la glace
J'la croise tous les soirs, au balcon quand elle prend l'air
J'connais vraiment rien d'elle, à part qu'elle habite dans les chiffres impairs
On s'est croisé avec nos pères ils ont froncé les sourcils
Le mien m'a serré la main si fort quand il m'a vu sourire
J'ai pas lâché un mot, mais j'ai gardé quelques traces
J'ai envie d'lui dire papa, tes rancœurs d'avant ne me regardent pas
Qu'est-ce qui nous sépare
Si ce n'est le boulevard
Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire
Notre seule différence c'est que le soleil brille
Chez moi l'matin chez elle l'après midi
J'ai tellement d'questions, y'a des choses que j'comprends pas
Elle a les réponses, elle pourra jamais m'les donner
Si j'ai l'occasion j'aimerais lui demander
Pourquoi elle a des pannes de courant tous les vendredis
Et pourquoi y'a plus qu'une rue qui nous sépare
Et pourquoi mes parents s'énervent quand j'en parle
J'l'ai vue à la cantine et j'y pense encore
Elle aussi elle a demandé l'menu sans porc
Nos pères baissent leur tête dans l'même sens pour prier
Chez eux non plus j'ai pas vu d'sapin briller
Chez elle comme chez moi on est jamais seul on est tellement pareils
C'est impossible à nier
On s'regarde le jour
La nuit on s'voit mieux
Ils font tout comme nous
On fait tout comme eux
Elle a les cheveux noirs, les yeux foncés comme ma sœur
J'ai cru entendre les youyous quand elle dansait
Sa mère cuisine y'a les mêmes odeurs
La fenêtre ouverte j'entends les mêmes chanteurs
Et si les grandes personnes ne se parlent plus
Nous on se comportera pas comme les adultes
Qu'est-ce qui nous sépare
Si ce n'est le boulevard
Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire
Notre seule différence c'est que le soleil brille
Chez moi l'matin chez elle l'après midi
Qu'est-ce qui nous sépare
Si ce n'est le boulevard
Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire
Notre seule différence c'est que le soleil brille
Chez moi l'matin chez elle l'après midi
日本語訳
彼女が向かいに住んでいること以外は彼女について何も知りません
彼と話したいけど、打ち解ける勇気はない
私は毎晩、彼女が新鮮な空気を吸うときにバルコニーで彼女に会います
私は彼女について本当に何も知りません、彼女が奇数の番号で住んでいること以外は
私たちは父親に会った、彼らは顔をしかめた
彼が私の笑顔を見たとき、私の手はとても強く握手しました
何も言わなかったけど痕跡は残ってた
お父さん、前からのあなたの恨みは私には関係ないと言いたいです
私たちを隔てるもの
大通りじゃなかったら
お互いに決して言えないことがたくさんある
私たちの唯一の違いは太陽が輝いていることです
午前中は私の家で、午後は彼女の家で
質問がたくさんあり、わからないこともあります
彼女は答えを持っている、彼女はそれを私に与えることは決してできないだろう
機会があれば彼に聞いてみたいと思います
なぜ毎週金曜日に停電があるのですか?
そしてなぜ私たちを隔てる通りが複数あるのでしょう
そして、なぜ私がそのことを話すと両親は怒るのですか?
食堂で彼女を見た、そして今でも彼女のことを考えている
彼女は豚肉を含まないメニューも求めました
私たちの父親たちは同じ方向に頭を下げて祈ります
私も彼らの場所で木が輝いているのを見たことがありません。
彼女の家では、家にいるように、私たちは決して一人ではありません、私たちはとても同じです
否定することは不可能です
私たちは日中お互いを見つめます
夜になるとお互いがよく見えます
彼らも私たちと同じです
私たちは彼らと同じようにすべてを行います
彼女は私の妹のように黒い髪と黒い目をしています
彼女が踊っているとき、うなり声が聞こえたような気がした
彼の母親が料理するのと同じ匂いがする
窓を開けると同じ歌手の声が聞こえる
そしてもし大人たちがお互いに会話しなくなったら
私たちは大人のように振る舞いません
私たちを隔てるもの
大通りじゃなかったら
お互いに決して言えないことがたくさんある
私たちの唯一の違いは太陽が輝いていることです
午前中は私の家で、午後は彼女の家で
私たちを隔てるもの
大通りじゃなかったら
お互いに決して言えないことがたくさんある
私たちの唯一の違いは太陽が輝いていることです
午前中は私の家で、午後は彼女の家で