このアーティストの他の楽曲 Flört
説明
子供の頃の記憶は、実際よりもいつも輝いて見える:暗くなるまで遊んだこと、素晴らしい飛行の夢、そしてこれから先は良いことばかりだと信じていたこと。でも、風船は飛び去って、それとともにいくつかの幻想も消えてしまったことに気づく。道には失ったものが残り、手には滑りやすいバナナの皮のような奇妙なシンボルだけが残る。
この歌では、悲しみとユーモアが、まるで二人の古い隣人のように並存している。人生そのものが憂鬱と不条理の混合物である以上、困難な瞬間でも微笑むことは可能だ。そしてこの組み合わせには、ある種の誠実さがある。少し不条理で、少し痛みを伴うが、その代わりに、最後まで本物である。
作詞・作曲:オザン・コトラ、アタ・アクダグ
ミキシング・マスタリング:チャガタイ・ケフリバル
スタジオ:Bay Papağan Studios
歌詞と翻訳
原文
Çocukken her şey güzeldi.
Oyunlar oynarken neşeliydik.
Ne hayallerimiz vardı halbuki.
Her biri tek tek içine verdi.
Neler düşlemiştik oysa biz.
Pepe'nin balonunda uçarken.
Üzüntü ve muz kabuğu. Üzüntü ve muz kabuğu.
O sevimli maymunun söylediği gibi.
Üzüntü ve muz kabuğu.
Üzüntü ve muz kabuğu.
Şu tuhaf hayatın bir özeti sanki.
Yollarda kayıplar verdik.
Gidenler vardı bir de bizi sevenler.
Yalnızlık ömür boyu demiş abiler.
İnanmak zor gelse de biraz öyle.
Moralimiz bozulmuş inceden.
Pepe'nin balonundan düşerken.
Üzüntü ve muz kabuğu.
Üzüntü ve muz kabuğu.
O sevimli maymunun söylediği gibi.
Üzüntü ve muz kabuğu.
Üzüntü ve muz kabuğu.
Şu tuhaf hayatın bir özeti sanki.
Üzüntü ve muz kabuğu. Üzüntü ve muz kabuğu.
O sevimli maymunun söylediği gibi.
Üzüntü ve muz kabuğu.
Üzüntü ve muz kabuğu.
Şu tuhaf hayatın bir özeti sanki.
Üzüntü ve muz kabuğu. Üzüntü ve muz kabuğu. Üzüntü ve muz kabuğu.
Şu tuhaf hayatın bir özeti sanki.
日本語訳
子供の頃は何もかもが美しかった。
私たちはゲームをしながら陽気でした。
それにしても、私たちはどんな夢を見ていたのでしょう。
彼はそれを一人一人に手渡した。
私たちは何を夢見ていたのでしょうか?
ペペの気球で飛んでいるとき。
悲しみとバナナの皮。悲しみとバナナの皮。
あの可愛い猿の言う通りだ。
悲しみとバナナの皮。
悲しみとバナナの皮。
この奇妙な人生を要約したようなものです。
私たちは道路上で損失を被りました。
去って行った人もいれば、私たちを愛してくれた人もいた。
孤独は一生続くものだと兄弟は言いました。
信じられないかもしれませんが、それはある程度真実です。
私たちの士気はわずかに低下しています。
ペペの風船から落ちながら。
悲しみとバナナの皮。
悲しみとバナナの皮。
あの可愛い猿の言う通りだ。
悲しみとバナナの皮。
悲しみとバナナの皮。
この奇妙な人生を要約したようなものです。
悲しみとバナナの皮。悲しみとバナナの皮。
あの可愛い猿の言う通りだ。
悲しみとバナナの皮。
悲しみとバナナの皮。
この奇妙な人生を要約したようなものです。
悲しみとバナナの皮。悲しみとバナナの皮。悲しみとバナナの皮。
この奇妙な人生を要約したようなものです。