説明
別れは時々、針が飛んだレコードのように感じられます。同じ考えが頭の中でぐるぐる回り、そのせいで耳に響く静寂がより一層強く感じられるのです。すべては過ぎ去るはずだと、時間はすべてを癒やすと人は言います。しかし、心の中ではまるで終身刑を宣告されたかのようです。終わりのない思い出と、繰り返し戻ってくる痛み。
外の世界は助けようともしない。周りの人々は偽りに見え、会話は空虚で、空気さえも有毒に聞こえる。そんな時、唯一の救いは、虚無に向かって質問を投げかけることだ。誰か新しい人を見つけたか?完全に忘れたか?そして最も悔しいのは、誰かが再び、震えるほど、狂おしいほど、無謀に愛することができるだろうか?ということだ。
音楽はこの絶望を掌に集め、外へ放つ。その結果生まれるのは悲劇ではなく、ほとんど告白のようなもので、憂鬱はリズムの形を取り、孤独は突然、共有されるものとなる。
作詞・作曲:オザイ・バキル
編曲:オザイ・バキル、ニコラオス・グリヴェラス、ジュリアン・ヒューゼル
歌詞と翻訳
原文
Bugün tam bir ay oldu
Yokluğun kötü koydu
Bize çıkış yolu yok mu?
Bu gelip geçici mi ayrılık hiç üzmedi mi?
Yoksa yerime sahi, başka biri mi geçti?
Kafamdaki sesleri susturmama yardım et
Bu his geçsin
Zamansa eğer, beklerim
Yeter ki sana göz değmesin
Birini buldun mu? Beni unuttun mu?
Söyle benim gibi seveni buldun mu?
Birini buldun mu? Beni unuttun mu?
Söyle benim gibi seveni buldun mu? (Ooof)
Kaldım kendi kendime, kimsede yok ki çare derdime
Yalnızlık çok zor bu doğru ama herkes toksik ve sahte
Kaldım zihnimin içinde müebbet yemiş hatıralarınla
Ve loop'a girmiş sancılarla
Zamansa eğer, beklerim
Yeter ki sana göz değmesin
Birini buldun mu? Beni unuttun mu?
Söyle benim gibi seveni buldun mu?
Birini buldun mu? Beni unuttun
Benim gibi deli seveni buldun mu?
Birini buldun mu? Beni unuttun mu?
Söyle benim gibi seveni buldun mu?
Birini buldun mu? Beni unuttun mu?
Söyle benim gibi seveni buldun mu? (Ooof)
Söyle benim gibi seveni buldun mu?
日本語訳
今日で丸一ヶ月が経ちました
あなたがいないと大変なことになった
私たちに出口はないのでしょうか?
これは一時的なものですか?別れたことに少しも動揺しませんでしたか?
それとも本当に誰かが私の代わりになったのでしょうか?
頭の中の声を静めるのを手伝ってください
この気持ちを過ぎ去らせてください
時間が来たら待ってます
彼があなたを見ない限り
誰か見つけましたか?私を忘れてしまったのですか?
教えて、私と同じように愛する人を見つけましたか?
誰か見つけましたか?私を忘れてしまったのですか?
教えて、私と同じように愛する人を見つけましたか? (おっと)
私は一人取り残され、誰も私の問題の解決策を持っていない
孤独はつらい、それは本当だが、誰もが有毒で偽物だ
私の心には一生続くあなたの思い出が残っています
そして痛みの繰り返しで
時間が来たら待ってます
彼があなたを見ない限り
誰か見つけましたか?私を忘れてしまったのですか?
教えて、私と同じように愛する人を見つけましたか?
誰か見つけましたか?あなたは私を忘れました
私のようなクレイジーな愛を持っている人を見つけましたか?
誰か見つけましたか?私を忘れてしまったのですか?
教えて、私と同じように愛する人を見つけましたか?
誰か見つけましたか?私を忘れてしまったのですか?
教えて、私と同じように愛する人を見つけましたか? (おっと)
教えて、私と同じように愛する人を見つけましたか?