このアーティストの他の楽曲 Still Fresh
説明
苦しみはここで叫ばれることはない―それはビートを通して静かに流れ落ちる、まるでグラスの縁に、かつての人々への信頼の最後の滴が沈殿したかのように。もうすべては終わった:理解しようとし、許そうとし、再び信じようとしたが、すべては同じように終わった。今、この「多すぎる」感情を、ドラマや誇張なしに外へ引き出す方法を知っているのは、音楽だけだ。
その声には、疲れ切った受容、ほとんど平静ささえ感じられる。まるで、ついに説明することをやめた人のように。花が燃え尽きようが、イメージが煙に消えようが、灰は嘘よりも美しいのだから、何の違いがあるだろう。歌うこと、酒を注ぐこと、そして夕べが古い恨みをビロードのような空気の中に溶かしていくのを見守ることだけが残されている。おそらく、そこから何か、たとえ半分でも、癒やしのようなものが生まれるだろう。
歌詞と翻訳
原文
J'ai trop donné, trop donné.
Ça m'a rendu un peu mauvais, on me dit : Faut pardonner. Tu sais, j'ai essayé de les aimer. En retour, j'ai vu que du vent.
Ils peuvent dire que je suis décevant. S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre.
Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r'.
Je sais que t'essaies de noyer mon image dans ton dernier verre. Dans les rues de Bastille, aspirée par la night.
Tu peux brûler les fleurs que je t'ai offertes.
On mène une vie d'enfer, on se retrouve au Paradise. T'essaies de noyer mon image sous un nuage de fumée.
Maintenant, tu vis dans un mirage, figée dans une image abîmée.
J'veux juste qu'recup mes affaires, j'ai pas demandé de news.
J'veux plus t'écouter ni te regarder comme CNews.
Tu m'as menti comme la télévision, mais de loin, je l'ai senti, j'ai zappé l'émission.
T'étais la fille en vogue comme dans les magazines. Tu vidais ton paquet de Vogue et tu m'appelais ma vie.
Et tout est allé vite. Y a eu des aléas. Seul au monde comme sur une île, mais c'est pas les
Baléares.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r'.
Y a plus grand-chose à faire. Chanter ma peine, c'est tout ce qui me reste.
Heureux quand j'encaisse, peut-être que ça, ça me guérira.
Chanter ma peine, c'est tout ce qui me reste. Je souris quand j'encaisse, peut-être que ça, ça me guérira.
Dans les rues de Bastille, aspirée par la night.
On mène une vie d'enfer, on se retrouve au Paradise. S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires. Tu me ressers un verre.
Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
日本語訳
与えすぎた、与えすぎた。
少し気分が悪くなり、「許してください」と言われました。ご存知のように、私は彼らを愛そうとしました。その代わりに風しか見えなかった。
彼らは私が残念だと言うかもしれません。お願いです、私のものを。
あなたは私に飲み物を注ぎます。
もう言わないよ、やるべきことはもうやったんだ。
お願いです、私のものを。
あなたは私に飲み物を注ぎます。さらにお話しします。
あなたが最後の一杯で私のイメージをかき消そうとしているのはわかっています。夜の闇に吸い込まれていくバスティーユの街並み。
私があげた花は燃やしてもいいよ。
私たちは地獄のような人生を送り、最終的には楽園に行きます。あなたは私のイメージを煙の雲の中に沈めようとしています。
今、あなたは蜃気楼の中で、傷ついたイメージの中で凍り付いて生きています。
私は自分のものを返してほしいだけです、私はニュースを求めていません。
もうあなたの話を聞きたくないし、CNewsのようにあなたのことを見たくありません。
あなたはテレビのように私に嘘をつきましたが、遠くからそれを感じたので、ショーをスキップしました。
あなたは雑誌で見るようなおしゃれな女の子でした。あなたはヴォーグのパケットを空にし、私を私の人生と呼びました。
そしてすべてがすぐに起こりました。危険もあった。島のように世界で一人、でもそれは違う
バレアレス諸島。
お願いです、私のものを。
あなたは私に飲み物を注ぎます。もう言わないよ、やるべきことはもうやったんだ。
お願いです、私のものを。
あなたは私に飲み物を注ぎます。さらにお話しします。
やるべきことはあまり残っていない。自分の痛みについて歌うことだけが私に残っていることだ。
飲めば幸せ、もしかしたらこれで治るかもしれない。
自分の痛みについて歌うことだけが私に残っていることだ。飲むと笑顔になる、もしかしたらこれで治るかもしれない。
夜の闇に吸い込まれていくバスティーユの街並み。
私たちは地獄のような人生を送り、最終的には楽園に行きます。お願いです、私のものを。
あなたは私に飲み物を注ぎます。もう言わないよ、やるべきことはもうやったんだ。
お願いです、私のものを。あなたは私に飲み物を注ぎます。
もう言わないよ、やるべきことはもうやったんだ。