説明
アコーディオン:ヴァンサン・ビダル
コントラバス:ローラン・ヴェルネル
ドラム:マティス・ジールン
エレキギター:ベルトラン・コメル
ギター:ベルトラン・コメル
キーボード:ヴァンサン・ビダル
リードボーカル:ナターシャ・サンピエール
マスタリングエンジニア:ベンジャミン・ジュベール
ミキシング:ギヨーム・ステリー
ピアノ:ヴァンサン・ビダル
プロデューサー:ヴァンサン・ビダル
サウンドエンジニア:マティエ・マエストラッチ
作曲家:ノルベール・グランツベルグ
歌詞と翻訳
原文
Tu me fais tourner la tête.
Mon manège à moi, c'est toi.
Je suis toujours à la fête quand tu me tiens dans tes bras.
Je ferais le tour du monde, ça ne tournerait pas plus que ça.
La Terre n'est pas assez ronde pour m'étourdir autant que toi.
Ah, ce qu'on est bien tous les deux quand on est ensemble nous deux.
Quelle vie on a tous les deux quand on s'aime comme nous deux.
On pourrait changer de planète, tant que j'ai mon cœur près du tien.
J'entends les flonflons de la fête et la Terre n'y est pour rien.
Ah oui, parlons-en de la Terre.
Pour qui elle se prend, la Terre? Ma parole, y a qu'elle sur Terre.
Y a qu'elle pour faire tant de mystère.
Mais pour nous, y a pas de problème car c'est pour la vie qu'on s'aime.
Et s'il y avait pas de vie même, on s'aimerait quand même car tu me fais tourner la tête.
Mon manège à moi, c'est toi.
Je suis toujours à la fête quand tu me tiens dans tes bras.
Je ferais le tour du monde, ça ne tournerait pas plus que ça.
La Terre n'est pas assez ronde pour m'étourdir autant que toi.
La-la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la-la.
Je ferais le tour du monde, ça ne tournerait pas plus que ça.
La Terre n'est pas assez ronde.
Mon manège à moi, c'est toi.
日本語訳
あなたは私の頭をクラクラさせます。
私の乗り物はあなたです。
あなたが私を腕に抱きしめるとき、私はいつも祝っています。
世界一周してもいいけど、それ以上は行かない。
地球はあなたほど私を驚かせるほど丸くない。
ああ、二人でいると、なんて素敵なんだろう。
私たち二人が同じようにお互いを愛し合えば、私たち二人はなんと素晴らしい人生を送れることでしょう。
私の心があなたの近くにある限り、私たちは惑星を変えることができます。
パーティーの音が聞こえますが、地球は関係ありません。
ああ、そうだ、地球について話しましょう。
地球はそれを誰だと思っているのでしょうか?言っておきますが、地球上には彼女しかいないのです。
これほど多くの謎を生み出すことができるのは彼女だけです。
しかし、私たちにとっては、一生愛し合っているので問題はありません。
そして、もし命がなかったとしても、あなたは私の頭をクラクラさせるので、私たちはまだお互いを愛していたでしょう。
私の乗り物はあなたです。
あなたが私を腕に抱きしめるとき、私はいつも祝っています。
世界一周してもいいけど、それ以上は行かない。
地球はあなたほど私を驚かせるほど丸くない。
ララララララララ。
ララララララララ。
世界一周してもいいけど、それ以上は行かない。
地球は十分に丸いわけではありません。
私の乗り物はあなたです。