説明
ドラム、トライアングル:ルイ・デローム
エレクトリックベース:マキシム・ダウド
エレクトリックギター、マンドリン、アコースティックギター:エイドリアン・エデリン
ハープ、シンセサイザー:コランタン・ケドラオン
プロデューサー、サックス、シンセサイザー、ボンゴ、ワルツァー:エイドリアン・ソレイマン
バックボーカル:ジュリア・ジェロスム
サウンドエンジニア:バスティアン・ドレムス
サウンドエンジニア:アレックス・ゴファー
作者:ピエール=ドミニク・ブルゴ
作曲家:アラン・シャンフォール
歌詞と翻訳
原文
C'est la même main que tu tiens dans ta main.
La même main d'un autre matin.
Les mêmes traits que ceux que t'aimais bien.
Les mêmes traits d'un autre fusain.
Amoureux autrement, amoureux pourtant.
Amoureux à présent du même feu différemment.
C'est la même bouche, le même œil enfantin.
La même ivresse d'un autre raisin.
La même peau que celle que j'aimais bien.
La même douceur d'un autre satin.
Amoureux autrement, amoureux pourtant.
Amoureux à présent comme deux vieux enfants.
Amoureux autrement, amoureux pourtant.
Dans nos cieux retrouvant le même bleu différemment.
Les mêmes nous à deux ou trois fois rien.
Les mêmes nous une vie plus loin.
Amoureux autrement, amoureux pourtant.
Amoureux à présent du même feu qui brûle les temps.
Amoureux maintenant du même feu différemment
日本語訳
それはあなたが握っているのと同じ手です。
別の朝の同じ手。
あなたが気に入ったのと同じ機能。
別の木炭の同じライン。
そうでなくても、愛はありますが、それでも愛はあります。
今では、同じ火に別の方法で恋をしています。
それは同じ口、同じ子供っぽい目です。
別のブドウの同じ中毒。
私が好きだった肌と同じです。
他のサテンと同じ柔らかさ。
そうでなくても、愛はありますが、それでも愛はあります。
今では二人の子供のように愛し合っています。
そうでなくても、愛はありますが、それでも愛はあります。
私たちの空では、同じ青でも違うものを見つけることができます。
私たちも2、3倍は何もありません。
一生同じ私たちです。
そうでなくても、愛はありますが、それでも愛はあります。
時を燃やす同じ火に今恋をしている。
今は同じ火に違う形で恋をしている