このアーティストの他の楽曲 Dawid Obserwator
説明
響き渡るビートとかすれたブラバドは、まるでアスファルトの上を歩く足取りを刻んでいるかのようだ。そこにはもはや街のロマンチックな匂いはなく、残っているのは背筋を伸ばす習慣だけだ。 どの言葉からも疲れた「もうたくさんだ」という声が聞こえるが、同時に、文句もつけず、ポーズもとらず、ただ事実として静かに「できた」という声も聞こえる。 以前は恨みや言い争いが渦巻いていた場所には、今では冷徹な計算と、成功に謝罪する必要はないという確信だけが残っています。 その音には、ほとんど哲学的な自己との和解がある。しかし、その奥にはいたずらっぽい笑みが透けて見える。 お金? はい、あります。 音楽? ディスコでもラップでも、どっちでもいいじゃない。 何よりも、これは二度と戻ってこない過去に対する個人的な勝利のように聞こえることが重要です。
歌詞と翻訳
原文
Wiedziałem, że zrobię tu kątek na bitach. No bo jak wchodzę, to robię to konkret.
Nie dała za wiele po drodze ulica. Przywabić za moje stoi pieniądze.
Sam byłem kiedy wyjebał mnie step. Sam byłem w biedzie, afery i hejt.
Szydzili ze mnie, musiałem to nieść. Jest jeden na czasie, a nie miał co jeść.
Nieważne czy rap czy disco. Zarobię kwit, zabiorę plik, bo nieważne czy rap czy disco.
Co ty wiesz pizdo o tym co było na mieście.
Kiedyś kochałem ulicę, dawałem serce, ale nie wrócę tam więcej. Nieważne czy rap czy disco. Nie. Nieważne czy rap czy disco.
Nieważne czy rap czy disco.
Zarobię kwit, zabiorę plik, bo nieważne czy rap czy disco. Co ty wiesz pizdo o tym co było na mieście.
Kiedyś kochałem ulicę, dawałem serce, ale nie wrócę tam więcej. Nieważne czy rap czy disco. Nie.
Nieważne czy rap czy disco. Ten świat się nie wali, a taką masz minę.
Ja na fali hejtu daleko dopłynę i choćby do Gwatemali amigo. Zasady wyryte na sercu i bani.
Naćpani mi o nich gadali jedynie. Niekiedy ci wielcy są mali jak Smigol.
Że rady zatrzymam w oddali, nie blisko, bo dalej od ciebie to zajadę z disco. Anty Gucci nie nagram już proste.
Dawno wyrosłem z oceniania ludzi.
Zostanę na dobre i na złe, nawet jak nazwą pisowcem czy błaznem. Ej! Nieważne czy rap czy disco.
Zarobię kwit, zabiorę plik, bo nieważne czy rap czy disco. Co ty wiesz pizdo o tym co było na mieście.
Kiedyś kochałem ulicę, dawałem serce, ale nie wrócę tam więcej.
Nieważne czy rap czy disco. Nie. Nieważne czy rap czy disco. Nieważne czy rap czy disco.
Zarobię kwit, zabiorę plik, bo nieważne czy rap czy disco.
Co ty wiesz pizdo o tym co było na mieście. Kiedyś kochałem ulicę, dawałem serce, ale nie wrócę tam więcej.
Nieważne czy rap czy disco. Nie. Nieważne czy rap czy disco.
日本語訳
ここでコーナーを作ることは分かっていた。まあ、入ってきたら、具体的にやります。
通りは途中であまり何も与えませんでした。私のお金で私を誘惑してください。
草原が私を犯したとき、私は一人でした。私は貧困、スキャンダル、そして憎しみの中にありました。
彼らは私を嘲笑しました、私はそれを運ばなければなりませんでした。時間通りに来ましたが、彼は何も食べるものがありませんでした。
ラップでもディスコでも構いません。レシートを受け取ります、ファイルも受け取ります、ラップでもディスコでも構いませんので。
この街で何が起こったのか、君は何を知っているんだ?
私はかつてこの通りが大好きで、心を捧げましたが、もうそこには戻りません。ラップでもディスコでも構いません。いいえ。ラップでもディスコでも構いません。
ラップでもディスコでも構いません。
レシートを受け取ります、ファイルも受け取ります、ラップでもディスコでも構いませんので。この街で何が起こったのか、君は何を知っているんだ?
私はかつてこの通りが大好きで、心を捧げましたが、もうそこには戻りません。ラップでもディスコでも構いません。いいえ。
ラップでもディスコでも構いません。この世界は崩壊していない、そしてそれがあなたの姿なのです。
私は憎しみの波に乗って遠くまで旅するよ、グアテマラまで行くよ、アミーゴ。ハートとバニに刻まれたルール。
薬を盛られた人々は私にだけそのことについて話してくれました。時には偉大なものがスミゴルのように小さいこともあります。
私はあなたから遠く離れてディスコに行くので、私はアドバイスを近くではなく遠くに保ちます。もうアンチグッチは記録しない、簡単だよ。
私はとうの昔に人を判断することができなくなりました。
たとえ彼らが私をPiSまたはピエロと呼んだとしても、私は良くも悪くも残ります。おい!ラップでもディスコでも構いません。
レシートを受け取ります、ファイルも受け取ります、ラップでもディスコでも構いませんので。この街で何が起こったのか、君は何を知っているんだ?
私はかつてこの通りが大好きで、心を捧げましたが、もうそこには戻りません。
ラップでもディスコでも構いません。いいえ。ラップでもディスコでも構いません。ラップでもディスコでも構いません。
レシートを受け取ります、ファイルも受け取ります、ラップでもディスコでも構いませんので。
この街で何が起こったのか、君は何を知っているんだ?私はかつてこの通りが大好きで、心を捧げましたが、もうそこには戻りません。
ラップでもディスコでも構いません。いいえ。ラップでもディスコでも構いません。