説明
ギター:マルネ・ミーセン
リードボーカル:スコット・ビークハイゼン
ミキシングエンジニア: ダニエル・オルトギス
プロデューサー: ダニエル・オルトギース
作曲者: フレディ・トラトレナー
作曲者: ダニエル・オルトギス
作曲者: マルネ・ミーセン
作曲者: スコット・ビークハイゼン
作曲者: ジョエリ・ロッダーズ
歌詞と翻訳
原文
De zon gaat onder en de onrust komt naar boven.
Geef ik eraan toe of wil ik het verdoven? Ik heb mijn geloof opgemaakt en kan niks meer beloven.
Maar nu kom jij ineens voorbij en voel ik me betoverd.
Ik ben toe aan iets oprechts, want in mij is het al weg.
Krijg het moeilijk uitgelegd, maar de wereld maakt me gek.
Alles gaat zo snel voorbij. Ik heb soms het liefst dat ik verdwijn.
Ik wil een plekje zonder pijn en daar was jij.
Leonie.
Leonie.
In jouw hoofd is er geen plek voor ironie.
Leonie.
Leonie.
Ik wil verdwijnen in jou op je melodie.
We kunnen niet wachten totdat het beter wordt. De nacht is te mooi en het leven te kort. We kunnen niet wachten.
Ik voel het bot op bot. De nacht is te mooi.
Leonie.
Leonie, Leonie, Leonie, Leonie,
Leonie. Ik kan voor altijd blijven praten en nog duizend dingen zeggen.
Cynische grappen maken, eindeloze kut gesprekken.
Maar zwijgen is nu goud, want we gaan echt veel te lekker. Ik zoek iets om voor te leven en niet om voor te vechten.
Ik ben toe aan iets oprechts, want in mij is het al weg.
Krijg het moeilijk uitgelegd, maar de wereld maakt me gek.
Alles gaat zo snel voorbij. Ik heb soms het liefst dat ik verdwijn.
Ik wil een plekje zonder pijn. En daar was jij.
Leonie.
Leonie.
In jouw hoofd is er geen plek voor ironie.
Leonie.
Leonie.
Ik wil verdwijnen in jou op je melodie.
We kunnen niet wachten totdat het beter wordt. De nacht is te mooi en het leven te kort. We kunnen niet wachten.
Ik voel het bot op bot. De nacht is te mooi.
Er zijn wel duizend dingen om zuur over te zijn.
Maar nu we samen dansen, voel ik dat het verdwijnt. Jij begon te zweven en toen stopte de tijd.
Ik keek je in je ogen. Ga nooit meer weg bij mij. Meer weg bij. Meer weg bij.
Meer weg bij. Meer weg bij. Meer weg bij. Meer weg bij. Meer weg bij. Meer weg bij.
Meer weg bij. Meer weg bij. Meer weg. Leonie. Leonie.
In jouw hoofd is er geen plek voor ironie. Leonie.
Leonie.
Ik wil verdwijnen in jou op je melodie. Leonie.
Leonie.
In jouw hoofd is er geen plek voor ironie.
We kunnen niet wachten totdat het beter wordt. De nacht is te mooi en het leven te kort. We kunnen niet wachten.
Ik voel het bot op bot. De nacht is te mooi. Leonie.
日本語訳
日が沈み、不安が生じます。
私はそれに屈するのでしょうか、それとも麻痺させたいのでしょうか?私は信仰を使い果たしたので、もう何も約束することはできません。
でも今、あなたが突然通り過ぎて、私はうっとりした気分になります。
誠実なものを受け入れる準備はできています。それはすでに私の中にあるからです。
説明するのは難しいですが、世界は私を狂わせます。
すべてがとても早く過ぎていきます。時々私は消えてしまいたいと思うことがあります。
私は痛みのない場所が欲しい、そしてあなたはそこにいた。
レオニー。
レオニー。
あなたの頭には皮肉が入り込む余地はありません。
レオニー。
レオニー。
あなたのメロディーに合わせてあなたの中に消えていきたい。
状況が良くなるのが待ちきれません。夜は美しすぎるが、人生は短すぎる。待ちきれません。
骨と骨を感じます。夜が美しすぎる。
レオニー。
レオニー、レオニー、レオニー、レオニー、
レオニー。私は永遠に話すことができ、何千ものことを言うことができました。
皮肉なジョークを言ったり、くだらない会話を延々と続けたり。
しかし、私たちは本当にうまくいっているので、今は沈黙が金です。私は戦うためではなく、生きるためのものを探しています。
誠実なものを受け入れる準備はできています。それはすでに私の中にあるからです。
説明するのは難しいですが、世界は私を狂わせます。
すべてがとても早く過ぎていきます。時々私は消えてしまいたいと思うことがあります。
痛みのない場所が欲しい。そしてそこにあなたがいました。
レオニー。
レオニー。
あなたの頭には皮肉が入り込む余地はありません。
レオニー。
レオニー。
あなたのメロディーに合わせてあなたの中に消えていきたい。
状況が良くなるのが待ちきれません。夜は美しすぎるが、人生は短すぎる。待ちきれません。
骨と骨を感じます。夜が美しすぎる。
腹立たしいことは千ほどある。
でも、今一緒に踊っていると、それが消えていくのを感じます。あなたは浮き始め、そして時間が止まりました。
私はあなたの目を見ました。もう二度と私から離れないでください。もっと遠くへ。もっと遠くへ。
もっと遠くへ。もっと遠くへ。もっと遠くへ。もっと遠くへ。もっと遠くへ。もっと遠くへ。
もっと遠くへ。もっと遠くへ。もっと遠くへ。レオニー。レオニー。
あなたの頭には皮肉が入り込む余地はありません。レオニー。
レオニー。
あなたのメロディーに合わせてあなたの中に消えていきたい。レオニー。
レオニー。
あなたの頭には皮肉が入り込む余地はありません。
状況が良くなるのが待ちきれません。夜は美しすぎるが、人生は短すぎる。待ちきれません。
骨と骨を感じます。夜が美しすぎる。レオニー。