説明
足元のコンクリートは心臓の音よりも大きく響き、まるで通り自体が痛みを告白しようとしているかのようだ。重い足音が空気を裂き、水滴がどんな時計よりも正確に時間を刻み、空間そのものが壁越しに他人の秘密を囁いているように感じられる。音楽は、街の鼓動、鈍い反響、そして息づかいさえも煙のように消えるような緊張した静寂から構成されている。
そこには終わりを感じさせるものがあるが、それは破滅的なものではなく、むしろ必然的なものだ。まるで古い時計が突然止まり、永遠も終わりを迎えることがあるのだと気づくような感覚である。そして、あとはただ、音もなく、まるで灰の上を歩くように、とっくに過ぎ去ったものの残響を携えて、前に進むしかないのだ。
音楽出版社:著作権所有。
作曲家:ロイリード・マッケイ
歌詞と翻訳
原文
Es is koid
Im Bezirk
Und die Nächte
Werden lang
Wonn i di hoid
Nah bei mir
Dann glaub i
Dass mi draht
Du bist die Müch in da Melange
Du bist der Zwifü zu meim Rost
Du bist der Grammel Zu meim Brot
I loss di nimma los
Du bist die erste Tschick am Tog
Und des letzte Bier aufd Nocht
Wann i umfoi fong mi auf
Und loss mi nimmer los
Bleib bei mir
I wü di ned verlieren
Geh bitte bleib bei mir
Wann mi wer frogt
Woa i valiebt
Na die Liebe
War mir neu
Einst als du
Standst vor mir
Hob i gwusst
Was Liebe woa
Du brennst
Du brennst wie Obstler in meim Hois
Mit dir werd i gern oid
Du bist die Tanne zu meim Woid
Die heiße Pfanne zu meim Schmoiz
Du bist des Feuer im Kamin
Du bist mir teuer wie Benzin
Gib mir den Rest zu meiner Fettn
Der Filter auf da Zigarettn
Bleib bei mir
I wü di ned verlieren
Geh bitte bleib bei mir
Baby bitte bleib bei mir
I wü di ned valiern
Baby bitte bleib bei mir
Wö i wü di ned valiern
Ah
Ah
Baby bitte bleib bei mir
Bei mir
Bei mir
Baby bitte bleib bei mir
Bei mir
Bei mir
Bei mir
Wö i wü di ned valiern
日本語訳
コイドだよ
地区内
そして夜は
長くなる
そうすることを願っています
私の近くに
それなら私は信じます
そのワイヤー
あなたはダ・メランジュのムッチです
あなたは私のサビにとって二人です
あなたは私のパンのグラムです
あなたを手放すつもりはない
あなたは最初のチク・アム・トグです
そして夜最後のビール
いつ連絡されますか?
そして、決して私を手放さないでください
私と一緒にいてください
私はあなたを失いたくない
一緒に行ってください
いつ誰に尋ねますか?
わあ、大好きです
さて、愛
私にとっては初めてでした
一度あなたとして
あなたは私の前に立っていました
知っていました
なんて愛だ、わあ
あなたは燃えています
あなたは私のホイスの中でフルーツジュースのように燃えます
私はあなたと一緒にいたいです
あなたは私の世界にとってモミの木です
私のシュモイズのための熱い鍋
あなたは暖炉の火です
あなたは私にとってガソリンと同じくらい大切な人です
残りの脂肪を私にください
タバコについているフィルター
私と一緒にいてください
私はあなたを失いたくない
一緒に行ってください
ベイビー、一緒にいてください
私はそれを大切にしない
ベイビー、一緒にいてください
私はそれを大切にしない
ああ
ああ
ベイビー、一緒にいてください
私と一緒に
私と一緒に
ベイビー、一緒にいてください
私と一緒に
私と一緒に
私と一緒に
私はそれを大切にしない