このアーティストの他の楽曲 Will
このアーティストの他の楽曲 VSTRA
説明
プロデューサー: ダリス
作曲・作詞:Lê Tấn Kiệt
編曲: トラン・フン・ヴィエット
作詞・作曲:Nguyễn Thị Hạnh Ngân
歌詞と翻訳
原文
Ngươi nói cho anh những gì đã làm mình khó quên.
Có thể cho anh được một câu trả lời.
Hãy nói anh nghe những gì đã làm em đổi thay.
Là những phút giây trong màn đêm không rõ lời.
Nước mắt lăn dài trên má, phút xa buốt giá em không còn ai. Có lẽ đâu phải anh đã che kín nỗi nhớ khi nhận tình hai.
Chấp nhất chuyện này là đúng, để khiến anh muốn được thêm lần sai.
Thế nên đâu chuyện mình câm giữ, khi lúc em nói em không cần ai.
Từ đầu chuyện mình rất khác, nụ cười người ngày thường chất phác.
Sợ người tỏa mùi rượu nồng nàn, tay ta lạnh lẽ, tình mình dần dà thất thoát. Không còn đắm say như khi ngày mình ta bắt đầu.
Như một bức tranh tươi xanh giờ có phải mất màu.
Yeah. Nhặt lại từng phần ký ức, rụng rơi bao nhiêu vết nứt.
Đang say trong tình yêu đột nhiên lại bị đánh thức.
Tuyệt vọng dày lên đến mức, rơi vào hố sâu tận cùng của cả hai thái cực. Uhm. Thiên đàng vỡ ra, hai ta đang chìm trong đáy vực.
Ngươi nói cho anh những gì đã làm mình khó quên.
Có thể cho anh được một câu trả lời.
Hãy nói anh nghe những gì đã làm em đổi thay.
Là những phút giây trong màn đêm -không rõ lời.
-Không quay đầu nhìn lại những ký ức xưa theo lần nữa. Em biết thật sự đã trốn trôi theo cả ngàn thương nhớ rồi.
Không ai vì một người cứ thế ôm đắng cay giận hờn cố xinh môi.
Anh cũng đi rồi, em chỉ biết thế thôi.
Nên làm gì để lại đi, để lại chuyện ba mí và gió mù của tình này là hoang phí.
Chỉ còn lại vết son và vài dòng bước xuống, em không cần đâu, quên hết đi cho xong. Không muốn nói nhiều chỉ huyệt thêm. Để đêm khuya trốn giấu lại ngàn lần đêm.
Làm gì để được sống yên trong thế giới riêng em. Anh nói em say.
Nhặt lại từng phần ký ức, rụng rơi bao nhiêu vết nứt.
Đang say trong tình yêu đột nhiên lại bị đánh thức.
Tuyệt vọng dày lên đến mức, rơi vào hố sâu tận cùng của cả hai thái cực. Uhm. Thiên đàng vỡ ra, hai ta đang chìm trong đáy vực.
Ngươi nói cho anh những gì đã làm mình khó quên.
Có thể cho anh được một câu trả lời.
Hãy nói anh nghe những gì đã làm em đổi thay.
Là những phút giây trong màn đêm không rõ lời.
Nước mắt lăn dài trên má, phút xa buốt giá em không còn ai.
Có lẽ đâu phải anh đã che kín nỗi nhớ khi nhận tình hai.
Chấp nhất chuyện này là đúng, để khiến anh muốn được thêm lần sai.
Thế nên đâu chuyện mình câm giữ, khi lúc em nói em không cần ai.
日本語訳
何が私を忘れられないものにしたのか教えてください。
答えてもらえますか?
何があなたを変えたのか教えてください。
これらは暗闇の中で言葉のない瞬間です。
誰もいなくなった寒い瞬間に、涙が頬を伝いました。二度目の恋を受け入れたとき、彼は懐かしさを隠さなかったのかもしれない。
これが正しいと受け入れると、彼はまた間違いを犯したくなるのです。
だから、誰もいらないと言ったのを黙っていたわけではない。
最初から私の話は全く違っていて、いつもの笑顔は素朴でした。
強烈なアルコールの匂いを放つ人が怖くて、手は冷たくて、だんだんと愛情が薄れていきました。私たちが最初に始めたときほど情熱的ではなくなりました。
かつて緑だった絵が今は色を失っているのと同じです。
うん。あらゆる記憶の欠片を拾い集め、多くの亀裂を通って落ちる。
恋に酔って、突然目覚めた。
絶望はさらに濃くなり、両極端の最も深い穴に落ちてしまいます。うーん。天は裂け、二人は奈落の底に沈んでいく。
何が私を忘れられないものにしたのか教えてください。
答えてもらえますか?
何があなたを変えたのか教えてください。
これらは夜の瞬間です - 言葉は不明瞭です。
-古い思い出を再び振り返らないでください。私は本当に何千もの記憶を持って逃げてきたことを知っています。
苦い思いや怒りを抱えて、ただ唇を美しくしようと努力し続ける人はいません。
あなたも去った、それが私が知っているすべてです。
残すにはどうすればいいでしょうか?三つ瞼と恋の霧の物語を残しておくのはもったいない。
口紅の跡と数本の線だけが残った、それは必要ない、すべて忘れてください。ツボについてはこれ以上言いたくない。夜は何千回も隠れて隠れましょう。
自分の世界で平和に暮らすにはどうすればよいでしょうか?酔っていると言いました。
あらゆる記憶の欠片を拾い集め、多くの亀裂を通って落ちる。
恋に酔って、突然目覚めた。
絶望はさらに濃くなり、両極端の最も深い穴に落ちてしまいます。うーん。天は裂け、二人は奈落の底に沈んでいく。
何が私を忘れられないものにしたのか教えてください。
答えてもらえますか?
何があなたを変えたのか教えてください。
これらは暗闇の中で言葉のない瞬間です。
誰もいなくなった寒い瞬間に、涙が頬を伝いました。
二度目の恋を受け入れたとき、彼は懐かしさを隠さなかったのかもしれない。
これが正しいと受け入れると、彼はまた間違いを犯したくなるのです。
だから、誰もいらないと言ったのを黙っていたわけではない。