このアーティストの他の楽曲 Justen de Wildt
説明
プロデューサー: マンフレッド・ヨンゲネリス
歌詞と翻訳
原文
Ik hoef geen dure spullen.
Ik hoef geen blokje om mijn pols.
Geef mij maar een oude Golf.
Nee, voor mij geen dure Rolls.
Ik wil de lampen weer zien zwaaien.
Ik wil die lach van jou vandaag. Haha. Ik ga me even lekker raak.
Ik heb me niet wat vies te maken. Ja, vandaag. Vandaag maak ik het laatst.
Als ik aan de la la laatste zit, betekent niet dat de avond over is.
Ik wil nog in je ogen kijken en je hart nog naar bereiken.
Als ik als la la laatste overblijf.
Dan zing ik door tot in de eeuwigheid, want het kan me toch niet schelen.
Ik wil alles samen leven.
Als we beginnen met het vegen, dan blijf ik zitten waar ik zit. Ik ben graag ongemak. Kom op, de trein nog eens een hit.
Ik wil geen taxi en geen Uber. En nog lange niet naar huis.
De barvrouw kan goed rijden, dus ik kom wel thuis.
Als ik aan de la la laatste zit betekent niet dat de avond over is.
Ik wil nog in je ogen kijken en je hart nog naar bereiken.
Als ik als la la laatste overblijf. Dan zing ik door tot in de eeuwigheid.
Want het kan me toch niet schelen.
Ik wil alles samen leven.
Als ik aan de la la laatste zit, betekent niet dat de avond over is.
Ik wil nog in je ogen kijken en je hart nog naar bereiken.
Als ik als la la laatste overblijf.
Dan zing ik door tot in de eeuwigheid, want het kan me toch niet schelen.
Ik wil alles samen leven als ik aan de la la laatste zit.
日本語訳
高価なものは必要ありません。
手首にブロックは必要ありません。
古いゴルフを譲ってください。
いいえ、私にとっては高価なロールではありません。
また光が揺れるのを見たい。
今日はあなたのその笑顔が欲しいです。ははは。よろしくお願いします。
汚いことをする必要はないんです。はい、今日。今日はそれを最後までやり遂げます。
最後のララにいるからといって、夜が終わるわけではありません。
それでもあなたの瞳を見つめて、あなたの心に届きたい。
私が最後に立っている場合。
それなら永遠まで歌い続けるよ、どうせどうでもいいから。
全てを一緒に生きていきたい。
掃除を始めると、私はその場に留まります。私は迷惑されるのが好きです。さあ、また電車が突っ込んでくるよ。
タクシーもウーバーも使いたくない。そして家からは遠い。
バーテンダーは運転が上手なので、家まで帰ります。
私が最後のテーブルにいるからといって、夜が終わるわけではありません。
それでもあなたの瞳を見つめて、あなたの心に届きたい。
私が最後に立っている場合。そうすれば永遠まで歌い続けるよ。
とにかく気にしないから。
全てを一緒に生きていきたい。
最後のララにいるからといって、夜が終わるわけではありません。
それでもあなたの瞳を見つめて、あなたの心に届きたい。
私が最後に立っている場合。
それなら永遠まで歌い続けるよ、どうせどうでもいいから。
ラララストの時は全てを一緒に生きたい。